On Friday night, Ana Paula (21 years old)
rushed up to me, and asked to borrow a camera.
She wanted to shoot photos of a birthday party taking place in her mother-in-law's home, in the Safra Settlement.
Sexta-feira, a noite, Ana Paula (21 anos) me pediu usar uma maquina, para tirar as fotos de um aniversario, na casa da sua sogra, no assentamento Safra.
Ana Paula is beautiful, smart, articulate, and funny. She is married, the mother of a small daughter, and camped out in a land occupation a few kilometers up the road from the settlement.
Ana Paula é bonita, inteligente, e engraçada. Ela é casada, mãe, e acampada num ocupação da terra organizada pelo o MST alguns quiilometros do assentamento.
She lives there, although she likes, and doesn't at the same time. They have modified their tent so it is comfortable, but she and her husband often work in the fields of others within the Safra Settlement--so staying in the settlement, with her in-laws is easier (due to transport issues).
Ela mora lá, no acampamento, mas é dificíl, porque ela e seu marido trabalham nas roças dos outros, no Safra. Então ficando com sua sogra é mais facíl em termos de transporte.
Ana Paula has a close network of sisters (in laws), family, and friends here: as shown in her photos.
Ana Paula tem uma rede de irmãs, cunhadas, familia, e amizade aqui no assentamento (como você pode ver nas fotos).
Ana Paula has no intentions of leaving Pernambuco, and likes the heat. She couldn't get used to a place like São Paulo (where it is freezing cold).
Ela não quer sair de Pernambuco, e gosta daqui.
Ana Paula dreams of studying, finishing high school, and going to college. She used to be "passionate" about accounting, but these days is thinking of studying agronomy, which she thinks may be more useful in her future career and community as a agricultura.
Ana Paulo tem sonhos sobre seus estudos, e indo a faculdade. Ela quer se formar em agronomia, para ajudar sua familia e comunidade.
At first, her family was a bit worried when she joined the sem terra, in a land occupation. But, she dreams of having a house and land to plant, of her own. She describes the struggle for agrarian reform, as akin to a sort of war. But she hopes that they will receive good news, of a government mandated expropriation soon.
Primeiramente, sua familia foi um pouco preocupada quando sabia que ela está morando com o MST, no acampamento. Mas, ela tem sonhos de ter sua casa e roça para plantar, trabalhar, e comer. Ela está esperando que eles vão receber suas terra em breve.
The following photos are of her family, friends, nieces, and nephews--taken on a Friday night in Safra. Enjoy!
Seguinte são alguns fotos que ela tirou da sua familia e amigos..... Aproveite!
No comments:
Post a Comment